even thoughとeven if
even though と even ifの違いとは?
よく使われるこの2つの言葉。
even if と even though
この2つはどちらも
たとえ○○○しても
のような意味です。
【even ifの例文】
Even if I love you,I won’t(will not) say “I love you” because I am the man from Kyusyu.
たとえお前のことが好きでも俺九州男児だから愛してるなんて言わないぜ。
この場合のevenの使い方としては、ifよりの使い方になりますよね。
もしお前のことが好きでも、みたいなニュアンスに近いです。
ではeven ifをeven thoughに置き換えてみるとどうなるでしょう。
【even thoughの例文】
Even thought I love you,I won’t(will not) say “I love you” because I am the man from Kyusyu.
お前のことが好きだけれど、俺九州男児だから愛してるなんて言わないぜ。
このeven thoughには、好きだけど、という前提があります。
even ifの、もしも とは違い、好きなのは好きだけど、的な意味が込められています。
どちらも日本語にすると同じような意味なんですが、英語のニュアンスで考えると両者は違う意味合いになりますよね。
even ifが「もし」に近いニュアンス、even though がある程度事実を認めた上での「たとえ~でも」のようなニュアンスになります。